-
1 pudore
pudore s.m. 1. ( pudicizia) pudeur f. 2. (ritegno, vergogna) pudeur f., décence f.: non avere alcun pudore n'avoir aucune pudeur, n'avoir aucune décence. 3. ( riservatezza) pudeur f., discrétion f., réserve f. -
2 fiamma
fiamma I. s.f. 1. flamme: la fiamma della candela la flamme de la bougie. 2. (improvvisa, irregolare) flamboiement m.; ( molto viva) flambée, incendie, brasier. 3. al pl. (incendio, fuoco) flammes, feu m.sing.: la casa fu distrutta dalle fiamme la maison fut détruite par les flammes, la maison fut détruite par le feu; morire tra le fiamme mourir dans un incendie; la foresta fu divorata dalle fiamme la forêt fut dévorée par les flammes; la città era in preda alle fiamme la ville était la proie des flammes. 4. ( del fornello) feu m., gaz m.: alzare la fiamma augmenter le feu, augmenter le gaz; abbassare la fiamma baisser le feu, baisser le gaz; a fiamma bassa à feu doux; a fiamma alta à feu vif. 5. ( fig) (ardore, passione ardente) flamme: la fiamma della fede la flamme de la foi; la fiamma dell'amore la flamme de l'amour; la fiamma del desiderio la flamme du désir. 6. (fig,scherz) ( persona amata) béguin m., amour m.: la sua ultima fiamma son dernier béguin, son dernier amour; una vecchia fiamma un vieil amour; la sua prima fiamma son premier amour. 7. al pl. ( fig) ( rossore) feu: sentirsi venire le fiamme al viso sentir le feu monter au visage. 8. al pl. ( fig) ( di vergogna o pudore) rouge m.sing., ( colloq) fard m.sing. 9. al pl. ( Mil) ( mostrine) écusson m. 10. (Mar.mil) ( bandiera) flamme. II. agg.m./f. ( acceso) feu: rosso fiamma rouge feu. -
3 indecenza
indecenza s.f. 1. ( mancanza di pudore) indécence. 2. ( vergogna) honte, indécence: è proprio un'indecenza! c'est vraiment une honte!
См. также в других словарях:
pudore — /pu dore/ s.m. [dal lat. pudor oris, der. di pudēre sentire vergogna ]. 1. [senso di disagio nei confronti di parole, allusioni, atti, comportamenti che riguardano la sfera sessuale] ▶◀ castigatezza, morigeratezza, pudicizia, verecondia.… … Enciclopedia Italiana
vergogna — /ver goɲa/ s.f. [lat. verecundia ritegno ]. 1. a. [turbamento e disagio che si prova per un comportamento sentito come sconveniente, riprovevole, ecc., anche con le prep. di, per : provare v. (per una colpa, di un peccato )] ▶◀ ‖ mortificazione… … Enciclopedia Italiana
pudore — pu·dó·re s.m. 1a. CO sentimento di ritrosia, vergogna e riserbo, spec. per ciò che concerne la sfera sessuale: turbare il pudore, non avere pudore Contrari: spudoratezza. 1b. TS dir. la decenza, il decoro in quanto sanzionati dalla legge:… … Dizionario italiano
vergogna — s. f. 1. turbamento, pentimento, ritegno CONTR. impassibilità, imperturbabilità 2. (est.) soggezione, timore, imbarazzo, pudore, modestia, riserbo, timidezza, verecondia, confusione, impaccio CONTR. sfacciataggine, protervia, sfrontatezza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pudore — s. m. 1. pudicizia, verecondia, modestia, decenza, costumatezza, castigatezza CONTR. impudicizia, inverecondia, scostumatezza, indecenza, spudoratezza 2. (est.) decoro, discrezione, ritegno, riservatezza, riguardo, ritrosia, vergogna CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
inverecondia — in·ve·re·cón·dia s.f. CO mancanza di vergogna, di pudore | estens., sfacciataggine, sfrontatezza Sinonimi: impudicizia | impudenza, sfrontatezza. {{line}} {{/line}} DATA: 1598. ETIMO: dal lat. inverecŭndĭa(m), v. anche verecondia … Dizionario italiano
sjbbrìvùgn — vergogna, modestia eccessiva, pudore … Dizionario Materano
spudorato — [dal lat. tardo expudoratus privo di pudore , der. di pudor oris, col pref. ex ]. ■ agg. 1. a. [che non ha e non mostra alcun pudore] ▶◀ impudico, (lett.) inverecondo. ↑ indecente, sconcio, scostumato, svergognato. ◀▶ castigato, pudico, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
spudorato — spu·do·rà·to agg., s.m. CO 1. agg., s.m., che, chi si comporta senza alcun pudore o vergogna: sei uno spudorato! | che, chi non ha ritegno e si comporta in modo sfacciato, impudente: ragazzacci spudorati Sinonimi: 2svergognato | impudente,… … Dizionario italiano
Scham — 1. Besser Scham im Gesicht als Weh im Herzen. Holl.: Beter is de schaamte in de oogen, dan eene vlek in het hart. (Harrebomée, II, 236b.) It.: Colui, ch hà gettato via la vergogna, non la ripiglia mal più. – Meglio è vergogna in faccia, che dolor … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
spudoratezza — /spudora tets:a/ s.f. [der. di spudorato ]. 1. a. [il mancare di pudore: la s. di quella ragazza è incredibile ] ▶◀ impudicizia, (lett.) inverecondia. ↑ indecenza, sconcezza, scostumatezza. ◀▶ castigatezza, (lett.) costumatezza, pudicizia, pudore … Enciclopedia Italiana